Dicle Üniversitesi Hukuk Fakültesi Öğretim Üyesi Yrd. Doç. Dr. Vahap Coşkun, yasanın Cumhurbaşkanının onaylaması ve Resmi Gazete'de yayımlanmasıyla hayata geçeceğini, yasa ile adliyelerde dil konusunda yetkili olan insanların listesinin yer alacağını, anadilde savunma istendiği zaman listelerde yer alanların tercümanlık yapacağını söyledi.
Yasada bir takım eksikliklerinin bulunduğunu, anadilde savunma yapmak isteyenlerin tercüman ücretini vermesinin adil yargılama hakkına aykırı olduğunu kaydeden Coşkun, eksikliklerin zamanla aşılması gerektiğini belirtti.
Mahkemelerin, KCK davalarında savunmaya ilişkin talepleri karşılamak durumunda kalacağını, anadilde savunma talebi kabul edilmediği için birçok davada hiçbir ilerleme kaydedilemediğini aktaran Coşkun, ''Savunmaya dahi geçilemiyordu. Kişiler anadilde savunma istiyordu, mahkemeler reddediyor, kişiler konuşmaktan vazgeçiyorlardı. Dolaysıyla yargılama sürecinin ilerlemesi imkansız hale geliyordu. Eğer bu yasa geçerse mahkemelerde anadilde savunma başlarsa en azından yargılama süreci hızlanır ve toplumsal bir rahatlama yaratılmış olur'' diye konuştu.
Olumlu ve iyi sonuçlar alınacak
Güneydoğu Demokrasi Derneği Başkanı Avukat Mustafa Şenay Canoruç ise anadilde savunma hakkının temel hak olduğunu düşündüklerini, bu anlamda kendini anadiliyle daha iyi ifade edebileceğini düşünenlerin, yargı makamı önündeki bu yöndeki taleplerinin olumlu değerlendirilmesinin insan hakları bağlamında olumlu olduğunu belirtti.
Yasanın çıkmasıyla yakın zamanda çeşitli sorunlara yol açan tartışmaların sonuna gelineceğini, yargılanan kişilerin biran önce yargılama sürecinin tamamlanmasını sağlayacağını vurgulayan Canorunç, adil yargılama ilkesinin hayata geçirilmesi bakımından olumlu bulduklarını dile getirdi.
Demokratik anlamda olumlu gelişmeler yaşanacağını aktaran Canoruç, şöyle dedi:
''Tabu olarak değerlendirilen birçok konu Kürt sorunu bağlamında çözülmüş oluyor. Bu anlamda hükümetin bu yöndeki çalışmaları desteklenmeli. Temel hak ve özgürlükler bağlamında daha olumlu ve iyi sonuçlar alınacağını düşünüyorum. Yeterki insanlar iyi niyetli olarak kullanma eğilimde olsunlar.''
Davalarda rahatlama olacak
Yasal düzenlemenin davalarda kısmı bir rahatlama getireceğini kaydeden Batman Baro Başkanı Ahmet Sevim, tercüman atanmasından sonra savunmalara geçilmesiyle mevcut davalarda rahatlama olacağını ön gördüklerini söyledi.
''Tıkanan davalarda artık savunmalar alınabilecek. Savunmalar alınmadığı için tahliyeler çıkmıyordu. Artık tahliye olanların sayısı artacak. KCK dosyalarının tamamında böyle bir sıkıntı vardı. Usulen henüz savunma alınmadığı için mahkemeler tahliye etmeme yönünde pratik sergiliyorlardı'' diyen Sevim, savunmaların alınmaya başlamasından sonra tahliyelerin önündeki engelin kalkacağını anlattı.
Yasanın bir rahatlama sağlayacağını, kısmi bir rahatlama sağlamasına rağmen sorunu kısmen ertelediğini aktaran Sevim, ''Bugün için nefes aldıracak bir adım, gelecekte anadilde savunma tartışmalarının bu düzenleme ile kalkmayacağını düşünüyorum'' şeklinde konuştu.
Daha sağlıklı olacak
Siirt Baro Başkanı Cemal Acar, olumlu baktıklarını ve destek verdiklerini belirterek, daha önce anadilde savunma hakkının olmamasının anlamsız gerginliklere ve çıkmazlara neden olduğunu savundu.
Olumlu olacağını düşündüklerini, çözüme giden yolda pratik bir adım olacağını kaydeden Acar, konuşmasını şöyle sürdürdü:
''Bir yol temizliği. Belki daha iyi niyetli bir bakış oldu. Adliyelerde artık bu tür sıkıntılar tekrar etmeyecek. Bu temel bir haktı. Bu imkanın tanınması evrensel bir hak aynı zamanda. Bir insan kendisi nasıl daha ifade edebiliyorsa o imkan tanınmış oldu. Daha sağlıklı olacaktır. KCK davalarını olumlu etkileyecek. Yargı tıkanıklıkları için bahane kalmamış olur. İnsanlar hangi dilde rahat ifade edebiliyorsa, beyanını o şekilde verebilecek. Artık yargılamaların boşuna uzamamasını sağlayacak. Gerginliklerin önü alınmış olacak.''
Şırnak Baro Başkanı Nuşirevan Elçi, ilerde Kürt sorunu önünde sorun teşkil eden yasal değişikliklerin yapılabilmesi için bu yasayı olumlu bir adım olarak değerlendirdiklerini bildirerek, yargılamanın da daha sağlıklı olacağını vurguladı.
Tercümanlık hizmetinin her insanın yapabileceği bir iş olmadığını aktaran Elçi, bu değişiklikle birlikte uzman kadrolar da oluşturularak tercümanlık yapacakların istihdam edilmesi gerektiğine dikkat çekti.